为君沉醉又何妨,只怕酒醒时候断人肠。
译文 为这春花美景沉醉又何妨?只怕酒醒以后,面对春残花落的情景,更叫人痛心断肠。
注释 君:指花,也指双方。
赏析 此句的“君”指花,词人怜惜花的寂寞无人赏,更同情花的青春难驻,不免生出为花沉醉痛饮,以排遣愁绪的想法,“只怕”二字一转,又折出新意,将惜花伤春之意更深一层地表达了出来。
虞美人·碧桃天上栽和露
宋朝 秦观
碧桃天上栽和露,不是凡花数。乱山深处水萦回,可惜一枝如画为谁开?(枝 一作:支)
轻寒细雨情何限!不道春难管。为君沉醉又何妨,只怕酒醒时候断人肠。
出自→(秦观)好事近·梦中作
出自→(秦观)行香子·树绕村庄
出自→(秦观)满庭芳·山抹微云
出自→(秦观)点绛唇·醉漾轻舟
出自→(秦观)临江仙·千里潇湘挼蓝浦
出自→(秦观)望海潮·洛阳怀古
出自→(秦观)桃源忆故人·玉楼深锁薄情种
出自→(秦观)江城子·南来飞燕北归鸿
出自→(秦观)江城子·西城杨柳弄春柔