折花枝,恨花枝,准拟花开人共卮,开时人去时。
译文:折下美丽的花枝,不觉又怨恨起花枝,原来打算花开时我们一起赏花共饮,谁知花开后情人一去不返不见踪影。
赏析:此句笔法简洁细腻,词人从“花”字生发,鲜花象征着美好的事物,代表着纯真的爱情,“折花枝”自然使人联想到少女的青春、活力,而“恨花枝”三字接得突兀,词人着一“恨”字,准确地刻划了折花人心灵深处的悲苦。
长相思·折花枝
明朝 俞彦
怕相思,已相思,轮到相思没处辞,眉间露一丝。
出自→(俞彦)长相思·折花枝