不见去年人,泪湿春衫袖。
译文 再也看不到去年的故人,相思之泪沾湿了春衫的衣袖。
注释 见:看见。泪湿:一作“泪满”。春衫:年少时穿的衣服,也指代年轻时的自己。
赏析 此句今昔情景之间形成哀乐迥异的鲜明对比,写出了今日伊人不见的怅惘和忧伤,表达出主人公对昔日恋人的一往情深,却已物是人非的思绪。
生查子·元夕
宋朝 欧阳修
去年元夜时,花市灯如昼。
月上柳梢头,人约黄昏后。
今年元夜时,月与灯依旧。
不见去年人,泪湿春衫袖。(湿 一作:满)
出自→朝中措·平山堂
出自→(欧阳修)南歌子·凤髻金泥带
出自→(欧阳修)采桑子·轻舟短棹西湖好
出自→(欧阳修)梦中作
出自→(欧阳修)采桑子·群芳过后西湖好
出自→(欧阳修)伶官传序
出自→(欧阳修)蝶恋花·越女采莲秋水畔
出自→(欧阳修)长相思·花似伊
出自→(欧阳修)朝中措·送刘仲原甫出守维扬