感君缠绵意,系在红罗襦。
译文 我心中感激你情意缠绵,把明珠系在我红罗短衫。
注释 缠绵:情意深厚。罗:一类丝织品,质薄、手感滑爽而透气。襦:短衣、短袄。
赏析 此句诗人说虽知君不守礼法,然而又为你情意所感,忍不住亲自把君所赠之明珠系在红罗襦上,表面看,是感师道的知己,如果深一层看,话中另有文章。
节妇吟·寄东平李司空师道
唐朝 张籍
君知妾有夫,赠妾双明珠。
妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。
知君用心如日月,事夫誓拟同生死。
还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。(恨不 一作:何不)
出自→(张籍)夜到渔家
出自→(张籍)送远曲
出自→(张籍)凉州词三首
出自→(张籍)牧童词
出自→(李益)江南曲
出自→(姚合)闲居