因嫌纱帽小,致使锁枷扛,昨怜破袄寒,今嫌紫蟒长:乱烘烘你方唱罢我登场,反认他乡是故乡。
译文 因为不满足官职大小,最后只把枷锁扛。昨天还一贫如洗,只有破袄难以御寒。今天却大富大贵,紫蟒都嫌长。人们熙熙攘攘地,好像在戏台上唱戏一样来来往往,追求着虚无缥缈的东西,反而忘记了自己的根本。
注释 纱帽:古时候的官吏所戴的帽子,这里是官职的代称。锁枷:旧时囚系罪人的刑具。紫蟒:紫色的蟒袍,古代贵官所穿的公服。
赏析 此句说事言情更加具体形象、更冷峭无情,旨在奉劝人们,不要太在意人世间的功名利禄,儿女情长,一场辛苦为谁忙,到头来,不过是虚梦一场。
清朝 曹雪芹
陋室空堂,当年笏满床;衰草枯杨,曾为歌舞场。
蛛丝儿结满雕梁,绿纱今又糊在蓬窗上。说什么脂正浓,粉正香,如何两鬓又成霜?
昨日黄土陇头送白骨,今宵红灯帐底卧鸳鸯。
金满箱,银满箱,转眼乞丐人皆谤。
正叹他人命不长,那知自己归来丧!
训有方,保不定日后作强梁。择膏粱,谁承望流落在烟花巷!
因嫌纱帽小,致使锁枷扛,昨怜破袄寒,今嫌紫蟒长。
乱烘烘你方唱罢我登场,反认他乡是故乡。甚荒唐,到头来都是为他人作嫁衣裳!
出自→咏白海棠
出自→红楼梦·第七十二回
出自→红楼梦·第九回
出自→红楼梦·第五十七回
出自→红豆曲