绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮。
译文 绿丝线啊绿丝线,是你亲手来缝制。我思亡故的贤妻,使我平时少过失。
注释 女:同“汝”,你。治:纺织。古人:故人,古通“故”,这里指作者亡故的妻子。俾:使。訧:古同“尤”,过失,罪过。
赏析 此句描写细腻,情感丰富,诗人由衣而联想到治丝,惋惜亡妻治家的能干,表达出丈夫悼念亡妻的深长感情。
绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已?
绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡?
绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮。
絺兮绤兮,凄其以风。我思古人,实获我心。
出自→警世通言·卷二十一
出自→贞观政要·卷三·君臣鉴戒
出自→后汉书·列传·陈王列传
出自→礼记·王制
出自→尚书·商书·伊训
出自→吕氏春秋·览·离俗览
出自→警世通言·卷四