孤舟微月对枫林,分付鸣筝与客心。
译文 夜晚,天上一弯微月,江上一叶孤舟,两岸是黑黝黝的枫林。演奏者是一位流浪的乐人,他的漂泊之苦和思乡之愁,倾注在筝乐之中,低婉压抑的筝乐,也更加重了客人的乡愁。
注释 分付:即发付,安排。
赏析 此句并列三个意象——“孤舟、微月、枫林”,构成了极其凄清的意境,下句写筝曲的演奏,将景色、筝乐与听者心境紧紧勾连,使之融成一境。
唐朝 王昌龄
孤舟微月对枫林,分付鸣筝与客心。
岭色千重万重雨,断弦收与泪痕深。
出自→塞下曲四首 其四
出自→塞下曲四首 其四
出自→塞下曲四首 其四
出自→塞上曲·其一