译文:诺诺:随声附和。谔谔:正色直言。全句译文:一千张羊皮,抵不上一领狐腋;一千个随声附和的人,抵不上一个正色直言的人。
赏析:此句以羊皮和狐裘为喻,阐明了正色谏言的重要性,苦口危言是治病的药石,甜言蜜语是害人的病因,唯有倡导直言争辩的君主,国家才会昌盛。
出自→子夜四时歌·春林花多媚
出自→(佚名)子夜四时歌·春风动春心
出自→(佚名)华山畿·君既为侬死
出自→孔雀东南飞 / 古诗为焦仲卿妻作
出自→陇头歌辞三首
出自→西洲曲
出自→子夜四时歌·渊冰厚三尺
出自→(乐府诗集)木兰诗 / 木兰辞