译文:不要在老朋友面前思念故乡了,姑且点上新火来烹煮刚采摘的新茶,作诗醉酒,趁着青春年华尽情欢乐啊。
赏析:词人为摆脱思乡之苦,借煮茶来作为对故国思念之情的自我排遣,既隐含着词人难以解脱的苦闷,又表达出词人解脱苦闷的自我心理调适,表达了词人豁达超脱的襟怀。
望江南·超然台作
宋朝 苏轼
春未老,风细柳斜斜。试上超然台上看,半壕春水一城花。烟雨暗千家。(看 一作:望)
寒食后,酒醒却咨嗟。休对故人思故国,且将新火试新茶。诗酒趁年华。
出自→(苏轼)蝶恋花·春景
出自→(苏轼)江城子·密州出猎
出自→(苏轼)临江仙·送王缄
出自→(苏轼)浣溪沙·咏橘
出自→(苏轼)留侯论
出自→(苏轼)春宵
出自→(苏轼)浣溪沙·游蕲水清泉寺
出自→(苏轼)减字木兰花·春月
出自→(苏轼)行香子·述怀
出自→(苏轼)正月二十日与潘郭二生出郊寻春忽记去年是日同至女王城作诗乃和前韵