汉恩自浅胡恩深,人生乐在相知心。
译文 汉朝之恩实在是浅薄啊,胡人之恩还要更深,人生的欢乐在于心与心相知。
注释 汉恩:指的是汉朝的恩情。胡恩:指的是胡人的恩情。
赏析 诗人用昭君出塞的典故,借古讽今,直接对皇权、对朝廷政策进行有力地抨击。
宋朝 王安石
明妃初出汉宫时,泪湿春风鬓角垂。
低徊顾影无颜色,尚得君王不自持。
归来却怪丹青手,入眼平生几曾有;
意态由来画不成,当时枉杀毛延寿。
一去心知更不归,可怜着尽汉宫衣;
寄声欲问塞南事,只有年年鸿雁飞。
家人万里传消息,好在毡城莫相忆;
君不见咫尺长门闭阿娇,人生失意无南北。
明妃初嫁与胡儿,毡车百两皆胡姬。
含情欲语独无处,传与琵琶心自知。
黄金杆拨春风手,弹看飞鸿劝胡酒。
汉宫侍女暗垂泪,沙上行人却回首。
汉恩自浅胡恩深,人生乐在相知心。
可怜青冢已芜没,尚有哀弦留至今。